深港国际中心,广东/建筑设计

2022-02-18 14:36:10建筑设计综合商业商业建筑 现代风格

 

Adrian Smith + Gordon Gill Architecture(AS + GG)赢得了世茂深圳龙岗总体规划竞标,其中包括深港国际中心,高达700米,将成为世界最高摩天楼。该项目位于龙城公园山麓和大运国家公园之间,毗邻大运体育场馆。这座形态优美的新大楼的设计灵感富有拟人化特征,将会在深圳西北的天际线上增添一个新地标。

 

Adrian Smith + Gordon gill architecture (as + GG) won the bidding of Shimao Shenzhen Longgang master plan, including Shenzhen Hong Kong International Center, which is 700 meters high and will become the world's tallest skyscraper. The project is located between the foothills of Longcheng Park and the Universiade National Park, adjacent to the Universiade stadium. The design inspiration of this beautiful new building is full of anthropomorphic characteristics, which will add a new landmark to the skyline in the northwest of Shenzhen.

 

“AS+GG的世茂深圳龙岗总体规划将毗邻的体育场馆融合其中,深港国际中心通过拟人化的特征,力图以抽象的形式来展现和致敬运动员们如何在这些世界级体育馆、竞技场以及游泳馆中参与竞技而经历过的刻苦训练和奋斗。” AS + GG的设计合伙人,美国建筑师协会院士Adrian Smith说到, “通过这种方式,为这些竞技空间中所举办的活动增加了一层巧妙的语境主义。

 

"As + GG's Shimao Shenzhen Longgang master plan integrates adjacent stadiums and gymnasiums. Through anthropomorphic characteristics, Shenzhen Hong Kong International Center tries to show and pay tribute to the hard training and struggle experienced by athletes in these world-class stadiums, arenas and natatoriums in an abstract form." Adrian Smith, design partner of as + GG and academician of the American Institute of architects, said, "in this way, it adds a layer of ingenious contextualism to the activities held in these competitive spaces.

 

通过拥有多层材质构成的曲线形元素的高性能玻璃展现出如同人体肌肉般的效果。在大楼顶部将会有一个引人入胜的表演空间,与世界上最高的观景体验之一相结合,将会吸引游客来这里欣赏深圳的壮丽景色,并让他们不断返回享受精彩绝伦的表演和娱乐体验。

 

High performance glass with curved elements composed of multi-layer materials shows the effect of human muscle. There will be an attractive performance space on the top of the building. Combined with one of the highest viewing experiences in the world, it will attract tourists to enjoy the magnificent scenery of Shenzhen and let them return continuously to enjoy the wonderful performance and entertainment experience.

 

 

新大楼位于AS + GG世茂深圳龙岗总体规划的中心,是开发项目中所有办公楼和公寓楼的主焦点位置。楼高约700米,它将成为世界上最高的高楼之一,是整个崭新区域的标志。

 

The new building is located in the center of as + GG Shimao Shenzhen Longgang master plan and is the main focus of all office buildings and apartment buildings in the development project. The building is about 700 meters high. It will become one of the tallest buildings in the world and a symbol of the whole new area.

 

在夜晚,大楼自身就是一个视听盛宴的秀场,更加突出这里文体休闲娱乐的定位。大楼的顶层拥有世界上最高的观景体验之一,此外还有会所设施,包括餐厅,夜总会,水疗和大型游泳池,在这些设施中均可欣赏到深圳及更远方的美景。

 

At night, the building itself is a show for audio-visual feast, which highlights the positioning of sports, leisure and entertainment here. The top floor of the building has one of the highest viewing experiences in the world. In addition, there are club facilities, including restaurants, nightclubs, spas and large swimming pools, in which you can enjoy the beautiful scenery of Shenzhen and beyond.

 

这片多功能的区域内,围绕并联系着新大楼的建筑群包括一座五星级的酒店、多座办公楼以及会议设施。在该区域的东北角会建造一座主要集中商业建筑,公寓社区将坐落在西北角。

 

The complex surrounding and connecting the new building in this multi-functional area includes a five-star hotel, multiple office buildings and conference facilities. A major commercial building will be built in the northeast corner of the area, and the apartment community will be located in the northwest corner.

 

 

总体规划整合了一个具有活力的的崭新公共区域,并以文化中心和图书馆作为中心,结合了文化和零售商业。规划中的场所含开放和封闭的空间,用于娱乐,休闲,观光,艺术,餐饮和社交聚会等不同目的。景色优美的多条长廊使得来客能很方便的就能到达各处。

 

The master plan integrates a dynamic and brand-new public area, takes the cultural center and library as the center, and combines culture and retail commerce. The planned places include open and closed spaces for different purposes such as entertainment, leisure, sightseeing, art, catering and social gatherings. The beautiful corridors make it easy for visitors to reach everywhere.

 

AS+GG 的合伙人,美国建筑师协会院士Gordon Gill说:“花园和开放空间旨在提供难忘而独特的体验。通过优化的建筑配置以及水景设计,一个成功的微气候全年都可以改善户外的舒适度。”

 

"Gardens and open spaces are designed to provide an unforgettable and unique experience. Through optimized architectural configuration and waterscape design, a successful microclimate can improve outdoor comfort throughout the year," said Gordon gill, a partner of as + GG and an academician of the American Institute of architects

 

 

深港国际中心及周边景观的环境目标是获得LEED白金认证,因此全面的考虑可持续性设计:高性能玻璃将用于减少热量增加;建筑物的朝向可以充分利用自然环境中的日照条件,来增强被动式太阳能控制;特意的室内空间自然采光设计提高了人的舒适度。

 

The environmental goal of Shenzhen Hong Kong International Center and its surrounding landscape is to obtain LEED platinum certification, so comprehensive consideration is given to sustainable design: high performance glass will be used to reduce heat increase; The orientation of buildings can make full use of the sunshine conditions in the natural environment to enhance the passive solar control; The special natural lighting design of indoor space improves people's comfort.

 

该项目的巧妙设计使得主要来自东部和东北部的风能够进入开放空间,为整个场所提供自然的通风,并改善室外温度舒适性;该综合性建筑还拥有一个主公共交通中心以及公共汽车终点站,可以方便地使大量人员进出该片区域。

 

The ingenious design of the project enables the wind mainly from the East and northeast to enter the open space, provide natural ventilation for the whole place and improve the outdoor temperature comfort; The complex also has a main public transport center and bus terminal, which can easily allow a large number of people to enter and leave the area.

 

 

“设计中的所有内容都是为这个特定区域量身定制的,”AS+GG 的合伙人,美国建筑师协会院士Robert Forest说到:“该大楼及周边地区的设计符合LEED白金评级标准,建筑物在其生命周期中的碳排放量与目前的实践基线相比减少了50%。我们正在提高项目各个方面的效率,从而提升整个开发项目的价值。”

 

"Everything in the design is tailored to this specific area," said a partner at as + GG, Robert forest, academician of the American Institute of architects, said: "the design of the building and its surrounding areas meets the LEED platinum rating standard, and the carbon emissions of the building in its life cycle are reduced by 50% compared with the current practice baseline. We are improving the efficiency of all aspects of the project, so as to enhance the value of the whole development project."

 

 

水的管理在设计这个项目中尤为重要,众所周知深圳在夏季,雨量充沛,有时还会造成淹水,所以确保该区域100%可以经受得住100年一遇的豪雨袭击就变得至关重要了。为了应对豪雨,该区域中的各种城市景观的设计利用了特制土壤,储留池,本地植被形成的系统网络,可以回收雨水用于灌溉和其他用途。

 

Water management is particularly important in the design of this project. As we all know, Shenzhen has abundant rainfall in summer and sometimes causes flooding, so it is very important to ensure that 100% of the area can withstand the heavy rain once in 100 years. In response to heavy rain, various urban landscapes in the area are designed using a system network formed by special soil, storage tanks and local vegetation, which can recover rainwater for irrigation and other purposes.

 

 

项目信息

项目名称:深港国际中心

设计团队:Adrian Smith + Gordon Gill Architecture

文章分类:规划设计-产业规划

设计公司:AS+GG建筑设计事务所

项目地址:广东省深圳市龙岗区大运新城

项目规模:占地面积32.2万m²

项目年份:2018年3月-至今

最高层高:700米

 

Project information

Project Name: Shenzhen Hong Kong International Center

Design team: Adrian Smith + Gordon gill architecture

Article category: planning and design - Industrial Planning

Design company: as + GG architectural design office

Project address: Dayun new town, Longgang District, Shenzhen, Guangdong

Project scale: covering an area of 322000 M ²

Project year: March 2018 - present

Height of the highest floor: 700M